I haven’t known the word “translanguaging” since I listened to your research, but I have paid attention to it in teaching practice unconsciously. I would like to know the appropriate ratio to use Japanese and English in English classes!
It seems that your results are conflicting with Miyu’s. (OK, I just learned that they are not).
I would suggest finding more people to answer the questionnaire.
Taro Goto
25 days ago
I was impressed that the way how to indicate the datas of you. And I want to think this theme in my working.
Saito Anzu
25 days ago
It’s a very interesting topic, but collecting data is difficult I think. And it’s easy to speak Japanese for teachers and students, so this issue is so curious. Thank you for your presentation!
I haven’t known the word “translanguaging” since I listened to your research, but I have paid attention to it in teaching practice unconsciously. I would like to know the appropriate ratio to use Japanese and English in English classes!
I was impressed that the way how to indicate the datas of you. And I want to think this theme in my working.
It’s a very interesting topic, but collecting data is difficult I think. And it’s easy to speak Japanese for teachers and students, so this issue is so curious. Thank you for your presentation!
学年ごとの集計を研究対象にしていて、すごく興味深いと思いました。多くの英語教育に関する研究の対象は中学2年生であることが多いので、今後どのような分析結果が出るのか楽しみだなと感じました。また、英語学習の初期段階である1年生の授業においてどのように振る舞うのが良いのか私自身、考えていきたいと思いました。